Unlock instant, AI-driven research and patent intelligence for your innovation.

Method and system of machine thinking language translation based on similar-predicate calculation form

A technology of predicate calculus and language translation, which is applied in the field of natural language translation research, can solve problems such as artificial intelligence cannot do, and achieve the effect of semantic expression without omission and semantic expression correspondence.

Inactive Publication Date: 2018-09-14
王立山
View PDF1 Cites 4 Cited by
  • Summary
  • Abstract
  • Description
  • Claims
  • Application Information

AI Technical Summary

Problems solved by technology

At present, due to the lack of methodology and technical route, artificial intelligence is far from being able to do this

Method used

the structure of the environmentally friendly knitted fabric provided by the present invention; figure 2 Flow chart of the yarn wrapping machine for environmentally friendly knitted fabrics and storage devices; image 3 Is the parameter map of the yarn covering machine
View more

Image

Smart Image Click on the blue labels to locate them in the text.
Viewing Examples
Smart Image
  • Method and system of machine thinking language translation based on similar-predicate calculation form
  • Method and system of machine thinking language translation based on similar-predicate calculation form
  • Method and system of machine thinking language translation based on similar-predicate calculation form

Examples

Experimental program
Comparison scheme
Effect test

example

[0248] The predicate-like calculus corresponding to determiner[z] noun is (noun1, determiner for, noun), that is,

[0249] Veterans Benefits

[0250] = (benefits, for, veterans);

[0251] =(all benefits, for, veterans) / * add all before benefits, out of language habit. * /

[0252] = all benefits for veterans

[0253] MP she voted for

[0254] =(she, voted for, MP)

[0255] =(she, voted for, the senator)

[0256] = the senator who she voted for

[0257] vote for = (for, BE, vote for)

[0258] vote = support

[0259] Vote for = (for, BE, vote)

[0260] = vote for

[0261] = voted for

[0262] MP she voted for

[0263] = (Member, BE, who (she, voted for, MP))

[0264] =(senator the senator, BE, who (she she, voted for, member of parliament) / *corresponds to the translated word. The "senator" in the back is repeated with the front, which is the need for configuration and does not need to change words. * /

[0265] =(the senator, BE, who(she, voted for))

[0266] = the ...

example 1I

[0557] Example 1. I am honored and humbled to stand here, where so many of American leaders have come before me. and so many will follow. (President Bush's Inaugural Address)

[0558] I am honored and flattered to be here. Many American leaders have gone before me, and many will go on from here.

[0559] I am honored and humbled to stand here, where so many of American leaders have come before me. and so many will follow

[0560] =(I, am, honored and humbled)∧(I, stand, here)∧here(where((Americanleaders, BE, so many)∧(so many, have come before, me)∧(American leaders, havecome before, me)) ∧ and (so many, will, follow)) / * Note that the underscore clauses are similar and have the same subject of action. The latter subject is the abbreviated form of the former subject, so many=so many of American leaders* /

[0561] =(I, am, honored and humbled) ∧(I, stand, here) ∧here(where((American leaders, BE, so many) ∧(so many, have come before, me, me)∧(American leaders, have comebefore,...

example 1

[0752] A villager should empty a bottle of the best wine into the huge barre

[0753] The verb group "empty WHAT into WHERE" in the sentence also expresses continuous actions.

[0754] The sentence pattern above is (x, empty WHAT into, WHERE)

[0755] empty WHAT into WHERE

[0756] = (x, empty, WHAT) ∧ (WHAT, IS into, WHERE)

[0757] empty into——streaming, injecting,

[0758] into——The English dictionary explains it as: prep. into…into; into…into; into…condition; into…into. In fact, it refers to what the subject enters under the action of the action. According to the English idiomatic expression, it cannot be used as a verb, but only expresses the nature and result of migration.

[0759]Therefore, the word "into" means: "empty WHAT and WHAT IS into WHERE".

[0760] empty WHAT into WHERE

[0761] = (x, empty, WHAT) ∧ (WHAT, IS into, WHERE)

[0762] behavioral phrases involving migration

[0763] (1) A class of verb groups involving migration, the receiver of which is a...

the structure of the environmentally friendly knitted fabric provided by the present invention; figure 2 Flow chart of the yarn wrapping machine for environmentally friendly knitted fabrics and storage devices; image 3 Is the parameter map of the yarn covering machine
Login to View More

PUM

No PUM Login to View More

Abstract

The invention discloses a method and system of machine thinking language translation based on a similar-predicate calculation form. The method comprises the following steps that S1, a natural languageinformation statement before translation is input; S2, the natural language information statement is based on the similar-predicate calculation form, different level sets are used to disintegrate thestatement to obtain a simplest thinking mode set; S3, the simplest thinking mode set is converted into being represented by a natural language generated type system rule; S4, the translated statementis represented according to the natural language generated type system rule; and S5, the translated statement serves as a result to be output or serves as a learning result to be stored. The method and system of the machine thinking language translation based on the similar-predicate calculation form has the advantages that the translation mode that corresponding translation is recovered into a statement after the statement is disintegrated is a translation working mode of the human; machine automatic translation is carried out on two different languages after disintegration is carried out; the semantic expression coincides correspondingly and is accurate and exhaustive; the primary meaning of the statement correspondingly translated and regenerated is the same as before; the difference between different language expression modes can just correlate with each other on the whole, but the details are same or similar.

Description

technical field [0001] The present invention relates to the research field of natural language translation, in particular to a machine thinking carrier and system consistent with human thinking, enabling a machine to use a language like a human for dialogue and automatic translation system and method. Background technique [0002] With the rapid development of artificial intelligence, various artificial intelligence translation products have been widely used in all aspects of society. However, the machine directly uses human natural language thinking and translation, which is the ultimate goal of artificial intelligence. At present, due to the lack of methodology and technical routes, artificial intelligence is far from being able to do this. [0003] In the machine translation industry, some traditional methods are to translate two languages ​​through an intermediate language. The method and system of machine translation provided by the present invention are direct transl...

Claims

the structure of the environmentally friendly knitted fabric provided by the present invention; figure 2 Flow chart of the yarn wrapping machine for environmentally friendly knitted fabrics and storage devices; image 3 Is the parameter map of the yarn covering machine
Login to View More

Application Information

Patent Timeline
no application Login to View More
IPC IPC(8): G06F17/28G06F17/27
CPCG06F40/279G06F40/30G06F40/58
Inventor 王立山
Owner 王立山